8 de Março, 2022 admin

“CAT TOOLS”: AQUI HÁ GATO?

“CAT” significa “Computer-assisted Translation” ou “Computer-aided Translation”. Em português, “Tradução Assistida por Computador”. Logo, “CAT Tools” são ferramentas de apoio à tradução, mais especificamente programas criados especificamente para este efeito. Elas são essenciais para a maioria dos tradutores e empresas de tradução.
As “CAT Tool” não substituem o tradutor; elas apenas facilitam o processo, automatizando e otimizando todo o trabalho.

Vantagens das “CAT Tools”

    • Memórias de tradução

Autênticos arquivos das traduções realizadas que oferecem sugestões ao tradutor, com base em correspondências totais ou parciais relativamente a outros segmentos (frases) anteriormente traduzidos. Para o cliente, as memórias de tradução podem representar, sobretudo, menos custos. O orçamento, elaborado com base na contagem de palavras, incluirá palavras repetidas (cujo valor é calculado por valores mais reduzidos).

    • Glossários

Bases de dados com definições ou instruções específicas para a utilização de terminologia. São como um dicionário que trabalha paralelamente à memória de tradução.

    • Consistência

Através da memória de tradução e do glossário, o tradutor consegue garantir a consistência do seu trabalho. Podemos estar a falar da consistência ao longo de um só documento, como também entre vários projetos da mesma natureza para o mesmo cliente. Para este, a consistência significa que, entre projetos diferentes, é utilizada a mesma terminologia.

    • Controlo da qualidade

Concluída a tradução, as “CAT Tools” possuem funcionalidades que permitem analisar a existências de erros. Erros ortográficos, gramaticais, mas também relativamente a segmentos não traduzidos, entre outros. É ainda possível identificar erros ao nível da formatação de números e da não aplicação de termos previstos no glossário.

    • Produtividade e rapidez

As vantagens anteriores, quando aliadas numa só ferramenta, resultam no aumento da produtividade do tradutor. Consequentemente, é possível entregar projetos aos clientes dentro de prazos mais reduzidos e com maior eficácia.

O fator humano como ferramenta principal

Independentemente de todas as suas vantagens, as “CAT Tools” não substituem o tradutor. O processo de tradução exige o conhecimento de terminologia, o domínio do idioma e o cuidado especial quanto ao contexto.
Não existe nenhum “gato escondido com o rabo de fora”: as “CAT Tools” são críticas para o aumento da produtividade, mas apenas enquanto apoio ao trabalho do tradutor. A qualidade final exige sempre a intervenção humana.

, ,
Contact

GO FURTHER

Temos todo o gosto em falar consigo e tratar do seu próximo projeto. Contacte-nos

ONDE ESTAMOS

Rua da Malaposta, nº495 Loja M
Cruz da Areia,
2410-057 Leiria
Portugal

DE LEIRIA PARA O MUNDO

Na New Words pensamos à grande! A partir deste país à beira mar plantado, ambicionamos trabalhar para os 4 cantos do mundo.

CONQUISTE O MUNDO

Não precisa de dar mais voltas. Na New Words vai encontrar as soluções de tradução que o seu negócio precisa.

LIGAR:
+351 913 161 292

(chamada para rede móvel nacional)

+351 244 852 305

(chamada para rede fixa nacional)

©2022 Todos os direitos reservados.
Política de Privacidade
Livro de Reclamações

onedesign.pt

Contact